« La prise en compte des québécismes et des réalités québécoises
dans Le Nouveau petit Robert de la langue française 2008
[version électronique]
et le traitement de leurs particularités ».
Cette analyse m'a également permis de faire la présentation de certaines fonctionnalités exclusives à la version électronique du Nouveau petit Robert et ce, dans une perspective québécoise.
Voici les ouvrages de référence qui ont été utilisés pour l'élaboration de cette étude:
Cajolet-Laganière, Hélène (2008). « Pertinence de la prise en compte de la variation dans les outils de référence », La langue française dans sa diversité. Actes du colloque tenu les 21, 22 et 23 septembre 2008 à Montréal, sous la direction de Gisèle Delage. Montréal : Secrétariat à la politique linguistique, en collaboration avec le Conseil supérieur de la langue française et l’Office québécois de la langue française, p. 149-167.
Corbeil, Jean-Claude (1986). Langues et usage des langues : recueil de textes. Québec [province] : Conseil de la langue française, 154 p. (Collection : Notes et documents 50).
École de bibliothéconomie et des sciences de l’information de l’Université de Montréal (sans date) [site web]. Consulté le 29 novembre et le 9 décembre 2009.
http://www.ebsi.umontreal.ca/
Galarneau, Annie; Vézina, Robert (2004). Réflexions et pratiques relatives à la variation topolectale en terminologie. Québec [province] : Office québécois de la langue française, 26 p.
Laforest, Marty (1997). États d’âme, états de langue : essai sur le français parlé au Québec. Québec : Nuit blanche éditeur, 143 p.
Lehmann, Alise; Martin-Berthet, Françoise (2008). Introduction à la lexicologie : sémantique et morphologie, 3e édition. Paris : Armand Colin, 261 p.
Le nouveau petit Robert de la langue française 2008 (2007) [CD-ROM]. [Paris] : Dictionnaires Le Robert.
Office québécois de la langue française (sans date) [site web]. Consulté le 29 novembre 2009.
http://www.olf.gouv.qc.ca/
Poirier, Claude (2008). « Perception et évaluation de la variation linguistique au Québec : locuteurs vs planificateurs », La langue française dans sa diversité. Actes du colloque tenu les 21, 22 et 23 septembre 2008 à Montréal, sous la direction de Gisèle Delage. Montréal : Secrétariat à la politique linguistique, en collaboration avec le Conseil supérieur de la langue française et l’Office québécois de la langue française, p. 95-96.
Poisson, Esther (2002). « Français en usage au Québec et dictionnaire », dans Claude Verreault, Louis Mercier et Thomas Lavoie (2002), Le français, une langue à apprivoiser . Textes des conférences prononcées au Musée de la civilisation (Québec, 2000-2001) dans le cadre de l’exposition « Une grande langue : le français dans tous ses états ». Québec : Les Presses de l’Université Laval, p. 93‑111.
Remysen, Wim (2009). « L’emploi des termes canadianismes et québécismes dans les chroniques de langage canadiennes-françaises », dans France Martineau [et al.] (2009), Le français d’ici : études linguistiques et sociolinguistiques sur la variation du français au Québec et en Ontario. Toronto : Éditions du GREF, p. 207-231. (Collection Theoria no 13).
Rey-Debove, Josette (1971). Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains, The Hague; Paris : Mouton, 329 p.
Villers, Marie-Éva de (2009). Multidictionnaire de la langue française, 5e édition. Montréal : Québec Amérique, 1707 p.
Voeux de Noël aussi à inclure!
RépondreSupprimerProf. Saint-Yves